Obrigado
Sua mensagem foi enviada. Entraremos em contato com você dentro de 24 a 48 horas.
Ops! Algo deu errado ao enviar o formulário.
A conversa cruzada em gravações de narração causa problemas de clareza de áudio, afetando a qualidade e o tempo de edição; técnicas adequadas podem minimizar seu impacto.
Cross Talk é um grande problema no mundo da narração. Significa ouvir as linhas de um dublador no microfone de outro. Isso torna o áudio pouco claro e reduz sua qualidade.
É um grande problema nas gravações do grupo ou quando os microfones estão próximos. Até 15% das dublagens são afetadas por ele.
Os estúdios têm menos de conversa cruzada do que as configurações domésticas. Isso significa que os artistas de narração podem funcionar 10% melhor sem ele.
As equipes de pós-produção também enfrentam desafios com a Cross Talk . A edição leva 30% mais tempo com isso. E, a qualidade da narração cai em 20% se houver muita conversa cruzada.
As agências com um bom equipamento de cancelamento de ruído veem menos queixas sobre conversas cruzadas. Isso mostra como é a chave para consertar o Cross Talk por ótimas dublagens.
No mundo da gravação de dublagem, existem termos e conceitos -chave relacionados à conversa cruzada. Isso ajuda a descrever e enfrentar os desafios no registro do diálogo. Vamos explorar alguns desses termos:
"Sangrou" significa ruído indesejado apanhado por um microfone . Isso pode ser um ruído ambiente ou som dos fones de ouvido. O sangramento pode causar conversas cruzadas e prejudicar a qualidade do áudio de uma gravação.
O "Diálogo sobreposto" é quando as linhas de um ator de voz começam antes que outro termine. Isso torna o diálogo confuso e pouco claro. Os dubladores aprendem a entregar linhas com precisão para evitar isso.
Colocar o microfone à direita é a chave para evitar conversas cruzadas. Os dubladores aprendem a usar bem os microfones. Eles usam filtros pop, ajustam a distância do microfone e usam microfones direcionais para reduzir as conversas cruzadas.
Saber esses termos de narração ajuda os atores de voz a entender e consertar conversas cruzadas. Isso permite que eles dê performances de narração de alto nível que atendam aos padrões do setor.
Para reduzir a diafonia nas gravações de dublagem , preste muita atenção a onde você coloca seus microfones. Mantenha -os afastados para diminuir a chance de diafonia. Além disso, use microfones direcionais como os dinâmicos para se concentrar na voz principal e bloquear outros sons.
Colocar barreiras entre microfones também ajuda. Use divisores ou painéis à prova de som para manter os sons separados. Certifique -se de ajustar as configurações dos microfones corretamente. O ganho deve estar certo, não muito alto, e o padrão polar deve ser cardioide para se concentrar no alto -falante principal.
Usar fones de ouvido enquanto você grava interrompe o feedback. Isso permite que você ouça sua voz e verifique a qualidade do áudio. Pressionar o botão de mudo quando você não está falando também reduz a pistola. Se ainda houver ruído de fundo, ferramentas como Audacity ou Adobe Audition podem limpá -lo.
Usar essas dicas, como colocar bem microfones e gravar cada pessoa separadamente, pode realmente reduzir a diafonia. Ao fazer isso, os artistas de dublagem podem ficar claros e de primeira linha para o seu trabalho.
Cross Talk é quando as linhas de um ator de voz se misturam com as de outra. Isso torna o áudio pouco claro e reduz a qualidade.
Termos como "sangramento" significam ruído dos fones de ouvido ou ao seu redor, entra no microfone. "Diálogo sobreposto" é quando uma voz começa antes que outra termine.
Para reduzir as conversas cruzadas, mantenha os microfones separados e use os direcionais. Use barreiras e grave cada voz separadamente quando puder.
Contate-nos agora para descobrir como nossos serviços de locução podem elevar seu próximo projeto a novos patamares.
ComeceContate-nos para serviços profissionais de locução. Utilize o formulário abaixo: