Cortando

O sucesso da dublagem depende do domínio da entrega, terminologia e habilidades técnicas exclusivas para se destacar em um setor competitivo.

O que está cortando?

Cortar meios fazendo o áudio se destacar e chamar a atenção do público. Na dublagem, é essencial ser notado entre muitos outros. Os dubladores precisam falar claramente, entregar de uma maneira única e usar bem a modulação de voz.

Aprender a cortar ajuda a atores de voz se destacam. Eles podem avançar em um mundo cheio de CDs e downloads digitais. Aqueles que fazem sua voz pop têm uma chance melhor de conseguir papéis em vários lugares.

Não se trata apenas de ter uma voz especial. Trata -se de saber como se apresentar, se encaixar em diferentes estilos e sempre melhorar. Os dubladores que podem realmente cortar as performances que se mantêm com as pessoas. Isso é verdade para audiolivros, anúncios, jogos ou outros formatos.

Ter uma demonstração de narração de alto nível é fundamental. Ele mostra as habilidades, a flexibilidade e a capacidade de um ator dublador de se adaptar. Isso pode abrir mais portas em diferentes áreas e mercados.

Em uma indústria difícil, cortar cantos não funcionará. Os atores de voz devem trabalhar duro para melhorar suas habilidades. Eles precisam aprender as técnicas certas para se destacar e fazer seu nome.

Entendendo a terminologia de dublagem

Quando você começa a atuar, é fundamental aprender os termos e o jargão. Saber sobre termos de dublagem e jargão ajuda você a conversar com clientes e outros atores. Isso mostra que você é profissional e conhece suas coisas. Aqui estão alguns termos importantes que todo dublador deve saber:

1. AFTRA (Federação Americana de Televisão e Rádio Artistas)

Aftra é um grande sindicato para profissionais de entretenimento, como atores de vozes. Dá apoio, proteção e pagamento justo aos seus membros.

2. ADR (substituição automatizada de diálogo)

ADR significa regravar ou dublaçar o diálogo mais tarde. É usado para melhorar o diálogo ou substituí -lo em filmes, programas de TV e muito mais.

3. Ad Lib

Ad lib significa inventar diálogo ou ações no local. É feito para fazer com que as dublagens pareçam mais reais e naturais.

4. Agente

Um agente ajuda os atores de voz a encontrar empregos, conversar sobre contratos e gerenciar suas carreiras. Eles são fundamentais para vincular talentos às oportunidades certas.

5. Ambiente

Ambiente são os sons de fundo ou o cenário em uma narração. Isso torna o áudio mais rico e mais real, fazendo com que os ouvintes se sintam parte da cena.

6. Audições

As audições são fundamentais na dublagem. Você envia gravações ou se apresenta ao vivo para diretores de elenco. É uma chance de mostrar que você está certo para uma função ou projeto.

Estes são apenas alguns termos do mundo de dublagem. Aprender isso e muito mais o ajudará a falar melhor com os profissionais do setor.

Navegando pela voz sobre a indústria

Entender a terminologia de narração é apenas o começo da indústria de narração . Você precisa saber sobre demos, audições, contratos e taxas. Existem muitos tipos de dublagem, como comerciais, promoções e e-learning.

Como ator de voz, conhecer o material técnico é fundamental. Aprenda sobre como gravar equipamentos, software, formatos de arquivo e termos de áudio. Isso ajuda você a conversar com os clientes e fazer ótimas dublagens.

Conhecer o mundo da narração ajuda você a fazer escolhas inteligentes e ter sucesso. Acompanhe as tendências, vá a workshops e conheça outros profissionais. Com muito trabalho e determinação, você pode se sair bem no negócio de narração .

Perguntas frequentes

O que significa "cortar" na indústria de narração?

No mundo da narração, "cortar" significa destacar seu áudio. Trata -se de garantir que sua gravação chama a atenção do público. Dessa forma, você deixa uma forte impressão.

Por que é importante que os dubladores entendam a terminologia de dublagem?

Conhecer termos de dublagem ajuda a dubladores a falar melhor com clientes e outros atores. Isso mostra que eles conhecem suas coisas e levam a sério o trabalho deles.

Quais são alguns termos de dublagem comuns para se familiarizar?

importantes de dublagem incluem AFTRA, ADR, AD LIB e agente. Além disso, termos como ambiente e audições são fundamentais.

Com quais aspectos da indústria de dublagem os atores de voz devem se familiarizar?

Os dubladores devem aprender sobre demos, audições e contratos. Eles devem saber sobre diferentes tipos de dublagem, como comerciais e e-learning. Também é bom saber sobre a gravação de equipamentos, software e como lidar com arquivos de áudio.

Obtenha as vozes perfeitas para o seu projeto

Contate-nos agora para descobrir como nossos serviços de locução podem elevar seu próximo projeto a novos patamares.

Comece

Contato

Contate-nos para serviços profissionais de locução. Utilize o formulário abaixo:

Obrigado
Sua mensagem foi enviada. Entraremos em contato com você dentro de 24 a 48 horas.
Ops! Algo deu errado ao enviar o formulário.