Desembarcar

Descubra termos e técnicas essenciais de dublagem, incluindo 'desistência', para aprimorar suas gravações e comunicação profissional.

O que é entregar?

A queda significa que o som fica mais macio no final de uma palavra ou frase em dublagens. Isso faz com que o áudio pareça mais silencioso ou menos forte. Saber sobre a queda ajuda os atores e os produtores de vozes a fazer gravações claras e profissionais.

Glossário de termos de dublagem

Na dublagem , há palavras especiais que você precisa conhecer. Essas palavras cobrem tudo, desde tentar um papel até gravar suas linhas. Saber estes termos é essencial para se sair bem nas dublagens. Aqui estão alguns termos de atuação de dublagem

1. Locutor

Um locutor é um dublador que lê linhas que não são de caracteres. Eles costumam ser ouvidos em anúncios, pontos de rádio e promoções de TV.

2. Audição

Os dubladores tentam papéis através de audições. Estes são ensaios gratuitos para mostrar que eles são adequados para um projeto. Passar por uma audição é um grande passo para conseguir um emprego de narração.

3. Disponibilidade

A disponibilidade significa quando um dublador é gratuito para uma sessão de gravação. É importante contar aos diretores e equipes de elenco quando você estiver disponível para que possam planejar.

4. Reserva

A reserva significa que um cliente escolheu um dublador para um projeto. É um grande negócio para os dubladores, porque significa que eles foram escolhidos para o trabalho.

5. Comercial

Um comercial é um anúncio gravado com antecedência. Os dubladores usam suas vozes para tornar os comerciais mais envolventes e interessantes.

6. Dublagem

A dublagem é quando você substitui o diálogo original em um filme ou vídeo por um novo idioma. Os atores de voz que podem falar vários idiomas geralmente trabalham em projetos de dublagem.

7. Fade in/desbota

Desbotado e desaparecer significa fazer com que o som fique mais suave ou mais alto lentamente. Essas técnicas são usadas em dublagens para se mover suavemente entre sons diferentes.

8. Feedback

O feedback é quando o som é distorcido devido a problemas técnicos, como seus fones de ouvido estando muito perto do microfone. Os atores de voz precisam tomar cuidado com o feedback para garantir que suas gravações pareçam boas.

9. Foley

Foley é um estágio de som especial para gravar sons que adicionam ao filme ou vídeo, como passos ou portas que abrem. Os artistas de Foley trabalham com dubladores para tornar os sons mais realistas.

10. Mic

O microfone é curto para microfone. Um bom microfone é muito importante para os dubladores. Ajuda a capturar sua voz claramente e com detalhes.

Estes são apenas alguns termos que você ouvirá em dublagem . Aprender esse glossário ajudará você a se sentir mais confiante e profissional no mundo das dublagens.

Voz Over Terminology: 38 Termos imperdíveis

Como ator de voz, aprender termos de narração é fundamental. Ajuda você a conversar com os profissionais do setor e a melhorar suas habilidades. Saber estes termos o tornará melhor no que você faz.

Aqui estão 38 termos importantes de narração que você deve saber:

1. Booth

2 latas

3. Sala de controle

4. Ar morto

5. Desembarcar

6. Solte

7. filtro

8

9. Talkback

10. Vo

11. Walla

12. Locutor

13. Arc

14. Billboard

15. Placa de chamada

16. Cadência

17. Pessoa real

18. Compressão

19. Captação

20. Mixagem áspera

21. Segurança

22. SYNC

23. sangramento

24. Boom

25. Compra

26. Inflexão

27. Shave

28. EFX

29. Pré-vida/pré-cena

30. Porta -voz

31. SOT

32. Leia a frio

33. Punch

34. escada pisando

35. Não -sindical

36. Lista de lavanderia

37. Punch

38. Desola -se

Estes termos são sobre gravação de narração, leitura de scripts e mixagem. Eles também cobrem como agir e ajustar sua voz. Além disso, eles falam sobre como ser um personagem e os passos finais para fazer uma narração.

Aprender esses termos fornecerá uma forte base na narração. Ajuda você a passar pela indústria com facilidade e confiança. É importante que atores dubladores novos e experientes conheçam esses termos bem.

Voz sobre terminologia: um guia abrangente

Saber os termos usados ​​no trabalho de narração é essencial para se sair bem na dublagem. Você pode estar contando histórias, dando vozes a personagens animados, fazendo comerciais ou ajudando nos guias de menu. É importante saber tudo sobre a voz sobre os termos.

As dublagens comerciais tentam fazer com que um produto ou idéia pareça bom o suficiente para comprar. As dublagens de animação acrescentam sentimentos e personalidade aos personagens na tela. A dublagem torna filmes estrangeiros ou programas de TV compreensíveis em outros idiomas, combinando a voz original.

As dublagens de rádio e podcast conversam com os ouvintes apenas com sua voz. As dublagens de IVR ajudam a tornar chamadas mais suaves para os clientes. Para fazer ótimas dublagens, praticar, conhecer seu roteiro e com quem você está conversando, use o microfone certo e aprenda a edição.

O mundo da narração tem suas próprias palavras e idéias especiais como "DOUR", "Drop out", "Compra", "ADR", "Compressão", "Audições", "Anunciantes" e "Demonstração". Saber estes termos ajuda a se mover pela indústria e mostrar suas habilidades de dublagem. Então, vamos conferir nosso guia completo para expressar os termos.

Perguntas frequentes

O que é entregue na indústria de narração?

A queda significa que o volume de uma voz cai no final de uma palavra ou frase. Isso faz com que o áudio pareça mais silencioso ou menos forte.

Por que o entendimento é importante para os dubladores e produtores?

É fundamental para os dubladores e os produtores saberem sobre deixar. Isso os ajuda a deixar dublagens claras e profissionais. Ao controlar a queda, os dubladores mantêm seu volume estável e forte o tempo todo.

Onde posso encontrar um glossário de termos de dublagem?

Nosso site tem um glossário de termos de dublagem . Está cheio de definições, explicações e exemplos. Saber estes termos ajuda os profissionais de dublagem a falar e agir profissionalmente.

Existem certos termos e frases que todo dublador deve saber?

Sim, muitos termos e frases são importantes para os dubladores. Eles ajudam a entender e falar sobre o trabalho de narração. Nosso glossário lista os termos -chave que todo ator de voz deve saber se sair bem.

Por que é importante ter um sólido entendimento da voz sobre a terminologia?

Conhecer os termos de voz é crucial para o sucesso no setor. Ajuda na comunicação clara e mostra que você é profissional. A compreensão desses termos permite que você trabalhe bem com outras pessoas e mostre suas habilidades para clientes e produtores.

Obtenha as vozes perfeitas para o seu projeto

Contate-nos agora para descobrir como nossos serviços de locução podem elevar seu próximo projeto a novos patamares.

Comece

Contato

Contate-nos para serviços profissionais de locução. Utilize o formulário abaixo:

Obrigado
Sua mensagem foi enviada. Entraremos em contato com você dentro de 24 a 48 horas.
Ops! Algo deu errado ao enviar o formulário.