Obrigado
Sua mensagem foi enviada. Entraremos em contato com você dentro de 24 a 48 horas.
Ops! Algo deu errado ao enviar o formulário.
Talkback é essencial na produção de locução, permitindo a comunicação em tempo real entre salas de controle e dubladores para gravações suaves.
Talkback é fundamental no mundo da narração, especialmente em salas de controle e estúdios. Ajuda a equipe na sala de controle a conversar diretamente com os dubladores na cabine. Essa ideia simples é vital para que as produções funcionem sem problemas.
Ao gravar uma narração, o ator usa fones de ouvido. Eles recebem respostas ou instruções da sala de controle por meio desses fones de ouvido. Isso permite que a equipe da sala de controle oriente o dublador, dê feedback ou faça alterações imediatamente. O dublador então fala no microfone em resposta.
Talkback é diferente de um patch, que conecta pessoas em lugares diferentes. Talkback conecta a sala de controle e o dublador no mesmo espaço.
Talkback é uma parte fundamental da conversa em salas de controle e estúdios . Ajuda a fornecer instruções e feedback claros. Isso torna a produção suave e ajuda a fazer gravações de narração de alta qualidade.
Quando você estiver em sessões de talkback , ouvirá muitos termos especiais. Estas são palavras-chave usadas por profissionais de locução. Conhecer esses termos ajuda você a entender o que está sendo dito e melhora as sessões de talkback . Aqui estão alguns jargões de narração :
1. Especialistas em postura, pose e pontificação: são pessoas que compartilham seus conhecimentos e conselhos sobre narração nas sessões. Eles dão suas opiniões sobre como fazer bem o trabalho de narração.
2. Terminologias de home studio: São palavras sobre o equipamento e a configuração dos home studios. Você ouvirá muito sobre “máscara”, “microfone”, “MIDI” e “mixdown”.
3. Recursos do mixer: Os mixers possuem controles especiais para trabalho de narração. Você verá coisas como equalizadores, pan pots, botões solo e configurações de canal.
4. Monitoramento de campo próximo: Esta é uma forma de usar alto-falantes próximos aos ouvidos para verificar a qualidade do som durante a mixagem.
5. Termos comuns de sessão de talkback: Palavras como “pico”, “fase”, “patch de telefone” e “filtro pop” aparecem com frequência. Eles ajudam a compreender a produção de narração.
6. Frases para discussão: Frases como “pré-amplificador”, “padrão polar” e “punch in/out” são muito usadas. Saber o que eles significam ajuda a falar sobre o trabalho de locução.
7. Termos relacionados ao microfone: O glossário inclui termos como “microfone omnidirecional”, “alimentação fantasma” e “efeito de proximidade”. Descrevem diferentes microfones e como eles funcionam.
8. Termos de engenharia de áudio: Palavras como “placa de mixagem”, “mixdown”, “monitoramento” e “multipista” são usadas com frequência. Eles falam sobre as partes técnicas de produção e edição de áudio.
9. Ferramentas de software: Os profissionais de locução usam softwares como “plug-ins” para melhorar suas gravações. Eles também falam sobre formatos digitais como “MP3”.
10. Terminologia de equipamento de áudio: Você ouvirá muito sobre “patch”, “pad” e “patch bay”. Trata-se de equipamentos de áudio específicos e de como a indústria funciona.
Aprender esses termos do jargão da narração os dubladores a falar melhor, entender o setor e ter um bom desempenho nas sessões de talkback .
Na narração, conversar bem entre os dubladores e a sala de controle é fundamental. Isso ajuda todos a trabalharem juntos sem problemas. Vejamos termos importantes para falar na sala de controle:
Um sistema de talkback permite que os dubladores e a sala de controle conversem entre si. Facilita o compartilhamento de informações e o fornecimento de instruções durante as gravações.
IFB é uma forma de os dubladores obterem instruções da sala de controle em tempo real. Eles podem ouvir o que precisam fazer durante a gravação sem afetar o som principal.
O nível de headroom é o espaço silencioso antes da parte mais alta de um som. Para narrações, deve ser de pelo menos 32dB. Isso mantém o som claro.
Os filtros passa-banda eliminam sons que você não deseja. Eles garantem que a voz soe clara e limpa.
O medidor PPM mostra o quão alto é um som, de 1 a 7 em passos de 4dB. Isso ajuda a garantir que o som seja adequado para gravação.
O sistema Dante envia áudio pelas redes sem perder qualidade. É ótimo para trabalhos de narração claros porque é rápido e confiável.
Fiber Ethernet usa cabos de fibra para compartilhamento rápido de dados. É importante para uma comunicação clara na sala de controle.
O talkback lento permite que os dubladores falem facilmente com a sala de controle. Eles não precisam manter um botão pressionado para falar.
O talkback momentâneo permite que os dubladores falem apenas quando pressionam e seguram um botão. Isso lhes dá controle sobre quando se comunicam durante a gravação.
Conhecer esses termos de narração ajuda você a trabalhar melhor com a sala de controle. Faz com que suas gravações de voz soem ótimas.
Aprender mais sobre os termos e técnicas de dublagem é fundamental para uma ótima de dublagem . Você deve conhecer muitos termos além dos que já falamos.
Para a leitura do roteiro, é fundamental saber sobre leitura a frio, coleta e barbear. Estes termos referem-se a como ler e gravar scripts. Eles tornam o desempenho suave e ajudam a acelerar a produção.
Coisas como inflexão, cadência, outdoor e nível são importantes para grandes performances. Aprendê-los pode tornar suas apresentações mais emocionantes e conectar-se melhor com seu público.
Compreender termos como dead air, sincronização e sangramento é crucial para uma gravação suave. Esses termos ajudam a manter a alta qualidade do áudio e garantem que o talento vocal e a equipe de produção trabalhem bem juntos.
O botão talkback é uma ferramenta que permite que a sala de controle fale diretamente com o dublador na cabine. Ajuda todos a trabalharem melhor juntos e a fazerem alterações rápidas durante as gravações.
Continue aprendendo sobre termos e técnicas de narração para melhorar suas habilidades. Isso fará com que você se destaque como um trabalhador esforçado no setor.
Talkback é uma parte fundamental da conversa no mundo da narração. Acontece em salas de controle e estúdios. Permite que a equipe da sala de controle fale diretamente com o dublador na cabine. O dublador os ouve pelos fones de ouvido e responde pelo microfone.
Talkback é fundamental para dar instruções durante uma sessão de narração. Isso garante que a produção e a direção ocorram sem problemas. Ajuda a equipe da sala de controle e o dublador a falar de forma clara e imediata, obtendo o desempenho certo.
Talkback e patch são duas maneiras de se comunicar no mundo da narração. O Talkback permite que a sala de controle fale diretamente com o dublador na cabine, usando fones de ouvido e microfones. Um patch é uma forma digital de pessoas em locais diferentes trabalharem juntas em um projeto em tempo real.
Nas sessões de talkback, os dubladores ouvem muitos termos especiais. Alguns dos mais comuns são “ardósia”, que diz seu nome e função no início de uma gravação. "Scratch track" é uma gravação temporária usada para edição. "ADR" (Automated Dialogue Replacement) é quando você regrava o diálogo posteriormente.
Conhecer termos importantes de narração ajuda a manter uma conversa clara em salas de controle e estúdios. Os termos-chave incluem “sugestão”, que é um sinal para começar a gravar ou fazer algo. A "dublagem" está substituindo o diálogo em outro idioma. "Pickup" é a gravação de mais linhas ou partes de uma gravação existente.
Aprender mais termos e técnicas de narração pode ajudar em sua carreira. Mais alguns termos que você deve conhecer são “controle da respiração”, gerenciando sua respiração para um registro consistente. “Articulação” significa falar de forma clara e precisa. "Alcance de tons" é o intervalo de tons que você pode fazer confortavelmente.
Contate-nos agora para descobrir como nossos serviços de locução podem elevar seu próximo projeto a novos patamares.
ComeceContate-nos para serviços profissionais de locução. Utilize o formulário abaixo: