Obrigado
Sua mensagem foi enviada. Entraremos em contato com você dentro de 24 a 48 horas.
Ops! Algo deu errado ao enviar o formulário.
A narração em off cativa o público em trailers, aumentando o envolvimento em filmes, comerciais de TV, livros e videogames.
A narração em off é fundamental no do trailer . Começou depois dos filmes, mas não funcionou bem. As pessoas saíram antes do filme começar.
Então, os trailers foram para o início. Agora, a narração em off mantém os espectadores presos. Desde a década de 1940, tem sido usado para contar uma história rápida, dicas e explicações.
Estrelas como Don LaFontaine e Howard Strickland ajudaram a tornar as dublagens populares em trailers. Eles não pararam por aí. Os dubladores agora trabalham em comerciais de TV , trailers de livros e até trailers de videogames .
Eles podem mostrar suas habilidades para mais pessoas online.
Os trailers de filmes são apenas o começo para os dubladores. Eles também trabalham em trailers de comerciais de TV , livros, programas de TV e videogames. Cada tipo tem seu próprio propósito e gênero, tornando o trabalho de narração diversificado.
Os comerciais de TV são anúncios curtos de filmes exibidos na TV. Eles têm de 30 a 60 segundos de duração e saem antes do filme chegar aos cinemas. Os dubladores tornam esses locais emocionantes, atraindo os espectadores.
Os trailers de livros promovem livros com vídeos. Eles são exibidos na TV e online. Os dubladores são fundamentais aqui, dando vida à história com suas vozes. Às vezes, eles até representam cenas do livro.
Trailers de programas de TV deixam os fãs entusiasmados com novos episódios ou temporadas. Eles são mostrados durante o show ou após seu término. Os dubladores definem o clima, deixando os espectadores ansiosos para assistir mais.
Os trailers de videogame apresentam novos jogos aos jogadores. Eles destacam a jogabilidade, os gráficos e a história. Os dubladores dão vida aos personagens e sentimentos, atraindo os jogadores para o jogo.
Esses trailers dão aos dubladores muitas chances de mostrar suas habilidades. Eles tornam filmes, livros, programas de TV e jogos mais envolventes. Os dubladores são cruciais para destacar esses trailers.
Dirigir dubladores para trailers requer habilidades e regras especiais. Você deve escolher um ator que corresponda ao estilo e humor do trailer. Deixe o ator gravar o roteiro uma vez sem orientação para ver sua abordagem natural.
Procure certas coisas em seu desempenho. Verifique o som, a energia e o tom. Veja como eles enfatizam certas palavras e sua velocidade. Dar feedback e orientação durante a gravação ajuda a obter a aparência desejada.
Quando os atores interpretam personagens, forneça detalhes como sexo, idade, sotaque e trabalho. Ser específico ajuda o ator a encontrar a voz certa. Saber o que move o personagem ajuda o ator a adicionar emoção e o tom certo às falas.
Dê liberdade aos dubladores, mas também os oriente para o melhor resultado. Dirigir dubladores em trailers significa equilibrar as regras e deixá-los atuar naturalmente. Essa abordagem traz à tona o verdadeiro espírito do filme.
Um trailer na indústria de locução é uma pequena prévia de um filme ou programa. Ele usa narração para contar uma breve história e provocar o público.
Existem muitos tipos de reboques. Isso inclui comerciais de TV, trailers de livros, trailers de programas de TV e trailers de videogames . Cada tipo é usado para promover algo diferente.
Dirigir dubladores significa escolher o estilo e o tom certos para o trailer . Você precisa encontrar um ator que corresponda ao que você deseja.
Durante a gravação, dê feedback sobre o som e como ele é. Fale sobre o tom, a ênfase e o ritmo que você deseja. Se o ator estiver interpretando um personagem, forneça detalhes sobre esse personagem.
Deixe os dubladores serem criativos, mas oriente-os também. Dessa forma, você obtém o melhor desempenho.
Contate-nos agora para descobrir como nossos serviços de locução podem elevar seu próximo projeto a novos patamares.
ComeceContate-nos para serviços profissionais de locução. Utilize o formulário abaixo: